yagate

Wir haben einen müden, tristen Sonntag und ich bin erkältet, daher heute eine ganz simple Lektion … im Grunde genommen kann man es kaum als „Grammatik“ bezeichnen, da es sich um ein einzelnes Wort handelt. Die Rede ist von „yagate“ – やがて. „Yagate“ bedeutet schlichtweg soviel wie „früher oder später, bald, irgendwann“. Es wird als Konjunktion zwischen zwei Satzteilen eingesetzt, kann aber auch direkt am … yagate weiterlesen

gangan/peropero/fuwafuwa

Es ist wieder mal an der Zeit für etwas Onomatopoesie – oder verständlicher ausgedrückt: Lautmalerei! Die japanische Sprache ist voll von diesen für uns Westler lustig klingenden Phrasen, die im Japanischen aber gar kein Randdasein oder Slang-Status einnehmen, sondern Teil des alltäglichen Sprachgebrauchs sind. Eben weil es davon soviele gibt, nehme ich mir gerne 3-4 dieser Begriffe für einen Artikel wie diesen hier heraus, um … gangan/peropero/fuwafuwa weiterlesen

yaru janai ka

Jeder, der regelmäßig Anime mit originaler japanischer Synchro guckt, hat schon einmal den Begriff „yaru janai ka“ gehört. Damit in Zukunft nicht mehr so genau auf die Untertitel geachtet werden muss, entmystifizieren wir im Folgenden diese Standardphrase. Geht auch ganz schnell, versprochen! Zuerst mal gehen wir dem zweiten Teil der Formulierung an den Kragen, dem „janai“. Das ist nichts anderes als die legere Form von … yaru janai ka weiterlesen

Dou yara

Die derzeitige Hitze ist Gift für jedes Lernvorhaben. Um dennoch etwas für’s Gewissen zu tun, wollen wir uns heute eine kleine, einfache Konstruktion in japanischen Sätzen angucken. „Dou yara“ lautet der Name des Patienten. „Dou yara“ heißt übersetzt „scheinbar/dem Anschein nach/wie es aussieht“. Als logische Konsequenz steht es deshalb meist am Satzbeginn. „Dou yara shuukan no zanyo mo atsusa ga kenaku da!“ „Wie es aussieht, … Dou yara weiterlesen

shitagatte

Grammatik vor, noch ein Tor! Na, ganz so enthusiastisch ist wohl niemand, wenn es ums Lernen neuer grammatikalischer Strukturen geht, aber notwendig ist es, wenn man eine fremde Sprache in ihrer Gänze begreifen möchte. Dabei sind es gerade diese vermeintlich unwichtigen Wörtchen, Adverben, Konjunktionen und dergleichen, die einer Sprache Natürlichkeit und Dynamik verleihen. In diesem Sinne sehen wir uns heute das Wort „shitagatte“ – したがって … shitagatte weiterlesen